(建議: 有開喇叭再來看這篇文章會比較好)
-------------------------------------------
電影: 擒凶記 The Man Who Knew Too Much (1956)
Columbia Records "哥倫比亞唱片" 錄製
歌唱者: Doris Day
---音樂部分, 請先按這且邊看邊聽
Whatever Will Be, Will Be (Qué Será, Será)
When I was just a little girl
當我還只是個小女孩時
I asked my mother
我問母親說
What will I be?
我的未來是什麼?
Will I be pretty?
我長大會變漂亮嗎?
Will I be rich?
我長大會很有錢嗎?
Here's what she said to me:
母親當時這樣告訴我:
Qué Será, Será
Whatever will be, will be
以後將會如何, 就會如何
The future's not ours to see
未來不是我們能所預知
Qué Será, Será
What will be, will be
那將會是未來, 成為未來
When I grew up and fell in love
當我長大後並墜入愛河
I asked my sweetheart
我問著我的甜心
What lives ahead?
什麼將會出現在以後的路途上
Will we have rainbows
未來將彩虹將現
Day after day?
一日復著一日?
Here's what my sweetheart said:
我的甜心這樣對我說:
Qué Será, Será
Whatever will be, will be
以後將會如何, 就會如何
The future's not ours to see
未來不是我們能所預知
Qué Será, Será
What will be, will be
那將會是未來, 成為未來
Now I have children of my own
現在我已是個孩子的媽
They ask their mother
他們問他們的媽媽說
What will I be?
我的未來是什麼?
Will I be handsome?
我長大會變帥氣嗎?
Will I be rich?
我長大會很有錢嗎?
I tell them tenderly:
我溫柔地告訴他們:
Qué Será, Será
Whatever will be, will be
以後將會如何, 就會如何
The future's not ours to see
未來不是我們能所預知
Qué Será, Será
What will be, will be
那將會是未來, 成為未來
Qué Será, Será
PS: Qué Será, Será譯指 Whatever will be, will be 的德文 (西班牙文?)
-----------------------------------------------
最近就是開始努力開始我的高中生活, 一轉眼間又是個一星期, 一切適應良好並開始為了目標而奔波, 算是奔波嗎? 還是有額外的努力阿!
高一公民課本目錄後的一首給所有高中生的一首歌, 一開始我根本也不知道是一首歌, 畢竟老師說說; 學生翻翻, 根本不會有人去在意這首歌, 不過呢, 我則是心血來潮去專心看看裡面的詩文, 發現下, 詩詞寫的實在是太好了! 整個意境上有帶出來, 短短重複幾行字讓時間的飄移韻淡的展現出來, 如果只當這篇是公民課本前的目錄, 這麼好的一首歌可就真的被埋沒到心酸的地步了
字詞之美, 大概只有專精的英文能力才能感受的出來吧! 那在此我就在此翻譯一下此首歌的歌詞原譯, 但是, 翻譯後的文章卻不會比英文簡短有力的表達方式有著一樣的感受; 一樣的感觸
這首歌是從電影─ 擒凶記 The Man Who Knew Too Much (1956)裡面, 女主角Doris Day 所唱的歌, 曾榮獲1956年葛萊美獎的最佳歌曲獎
曾在英國、美國排行榜上第一名, 且這首歌並被廣泛引用, 常出現於電視秀和體育活動 (2006 F.W.C. 世足賽節錄歌曲......), 此歌幾乎已成為Doris Day的代表作, 可說是50年代家喻戶曉的歌曲!
---Wikipedia的詳細英文介紹
- Sep 04 Mon 2006 04:00
雜說 Qué Será, Será
close
全站熱搜
留言列表